No exact translation found for حالة عابرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حالة عابرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un accident neurologique est envisageable, mais je ne crois pas que c'est un état transitoire...
    الآن ، يمكن أن تكون مجرد حالة عصبية لكنني لا أعتقد أنها حالة عابرة
  • Elles offrent, au mieux, une photo d'amateur.
    وتقدم عمليات التفتيش، في أفضل الحالات، لحظة عابرة في الزمن.
  • Par exemple, les États pourraient, en cas de dommage transfrontière, négocier et arrêter de concert le montant de l'indemnisation.
    فعلى سبيل المثال، يمكن للدول في حالة الضرر العابر
  • Je me prépare un change au cas où je découche.
    في حال مارستُ ليلة جنسية عابرة
  • La souplesse, si nécessaire, du cadre réglementaire a pour pendant un manque de clarté dans l'approche réglementaire de diverses questions de mise en œuvre, en particulier dans les situations transfrontières.
    وفي حالة عدم توفر المرونة في الإطار التي هناك حاجة كبيرة إليها، فإنه ينعدم الوضوح في النهج التنظيمي المتبع بالنسبة لمختلف مسائل التنفيذ، خاصةً في الحالات العابرة للحدود.
  • Un règlement sur la coopération entre États pour la lutte contre l'activité monopolistique et la concurrence déloyale prévoit, dans les cas intéressant plusieurs pays, des mécanismes de coopération reposant sur le principe de courtoisie active.
    وهناك لائحة تنظيمية بشأن تعاون الدول في مكافحة الأنشطة الاحتكارية والمنافسة غير المشروعة تحدد آليات التعاون في الحالات العابرة للحدود على أساس مبدأ المجاملة الإيجابية.
  • b) Projets de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses ;
    (ب) مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة؛
  • b) Projets de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses;
    (ب) مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة؛
  • b) Les projets de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses;
    (ب) مشروع المبادئ المتعلقة بتحديد الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة؛
  • Envisager cette mesure dans une affaire internationale est toutefois beaucoup plus complexe que dans un contexte national, car cela soulève des questions telles que: la loi sur l'insolvabilité à appliquer; la mesure dans laquelle les tribunaux pourraient renoncer aux règles qui seraient appliquées dans une affaire nationale; les règles d'annulation à appliquer; la négociation, l'approbation et l'application d'un plan de redressement unique; les règles applicables sur l'admission des créances et la répartition; le traitement des sûretés rélles, etc.
    ولكن النظر في سبيل الانتصاف هذا في الحالات العابرة للحدود هو أعقد بكثير منه في الحالات الداخلية لأنه يثير مسائل متصلة بما يلي: قانون الإعسار المنطبق؛ ومدى قدرة المحاكم على أن تستبعد في حالة عابرة للحدود القواعد المطبقة في الحالات الداخلية؛ وقواعد الإبطال المنطبقة؛ والتفاوض على خطة إعادة تنظيم واحدة وإقرارها وتنفيذها؛ والقواعد المنطبقة بشأن الاعتراف بالمطالبات والتوزيع؛ ومعاملة المصالح الضمانية؛ وما إلى ذلك.